Status
Không mở trả lời sau này.
Hạng B2
22/5/12
202
0
0
Chào các bác, sếp em là người Đài loan, cty 100% vốn nước ngoài, sếp mua hàng cho cty tại Singapore như sách phục vụ cho việc thiết kế( cty em là cty thiết kế xây dựng), mua máy in, vvv nói chung là mua các mặt hàng đều phục vụ cho cty nhưng là mua tại Sing có hóa đơn INVOICE mang tên cty em ở VN (nhưng không có Hợp đồng mua bán, chỉ là ra shop mua), vậy tất cả các khoản chi phí này em có được tính là hợp lý tại cty em ko? các bác chỉ giúp em nhé. Qui định việc này tại Nghị định & thông tư nào ạ.

Thank thank thank .........
 
Last edited by a moderator:
Hạng B2
2/2/12
272
79
28
vì lúc trước em làm dự án ở Brunei, cũng giống bác, nhưng tất cả giấy tờ biên lai hoá đơn lúc đem về nước đều bị bên kê toán & thuế từ chối. Từ lần đó, kể cả cái giẻ lau nhà em cũng mua ở VN mang đi.:)
 
Hạng C
26/5/12
588
4
0
bác nào chỉ giúp em Qui định việc này tại Nghị định & thông tư nào ạ.
 
Hạng B2
2/2/12
272
79
28
em mơi google :
Theo quy định tại Quyết định 15/2006/QĐ-BTC Về việc ban hành chế độ kế toán doanh nghiệp:

Các chứng từ kế toán ghi bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch ra tiếng Việt. Những chứng từ ít phát sinh hoặc nhiều lần phát sinh nhưng có nội dung không giống nhau thì phải dịch toàn bộ nội dung chứng từ kế toán. Những chứng từ phát sinh nhiều lần, có nội dung giống nhau thì bản đầu phải dịch toàn bộ, từ bản thứ hai trở đi chỉ dịch những nội dung chủ yếu như: Tên chứng từ, tên đơn vị và cá nhân lập, tên đơn vị và cá nhân nhận, nội dung kinh tế của chứng từ, chức danh của người ký trên chứng từ... Người dịch phải ký, ghi rõ họ tên và chịu trách nhiệm về nội dung dịch ra tiếng Việt. Bản chứng từ dịch ra tiếng Việt phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước ngoài.
 
Hạng C
19/10/11
639
29
28
36
như vậy là chỉ yêu cầu bổ sung bản dịch chứ đâu phải là không được bác nofear?
 
Hạng C
26/5/12
588
4
0
nofear126 nói:
em mơi google :
Theo quy định tại Quyết định 15/2006/QĐ-BTC Về việc ban hành chế độ kế toán doanh nghiệp:

Các chứng từ kế toán ghi bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch ra tiếng Việt. Những chứng từ ít phát sinh hoặc nhiều lần phát sinh nhưng có nội dung không giống nhau thì phải dịch toàn bộ nội dung chứng từ kế toán. Những chứng từ phát sinh nhiều lần, có nội dung giống nhau thì bản đầu phải dịch toàn bộ, từ bản thứ hai trở đi chỉ dịch những nội dung chủ yếu như: Tên chứng từ, tên đơn vị và cá nhân lập, tên đơn vị và cá nhân nhận, nội dung kinh tế của chứng từ, chức danh của người ký trên chứng từ... Người dịch phải ký, ghi rõ họ tên và chịu trách nhiệm về nội dung dịch ra tiếng Việt. Bản chứng từ dịch ra tiếng Việt phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước ngoài.
nhưng cũng không nói rõ chứng từ ghi bằng tiếng nước ngoài, nhưng do ở nước ngoài cấp hay trong nước cấp?
và cũng không nói rõ là có cần HD mua ban giữa 2 cty mới được hay không?
 
Last edited by a moderator:
Hạng B2
19/5/07
132
33
28
được bác ợ, bên em làm chi phí NN hoài, đã qt thuế 1 lần và ok
 
Status
Không mở trả lời sau này.