Em thấy phụ đề thường chuẩn với DVDrip hoặc HD rip chứ với DVD rất khó, ngồi chỉnh cho nó chuẩn từng dòng text thì một phim 1,5 tiếng mất tầm....6 tiếng nếu nhiều lời thoại!! Mà sao bác phải khổ cực rứa, cứ xem bằng dvdrip thì chết ai? Không thì kiếm một đầu DVD đọc được file divx avi thì xem phim nghẹt thở luôn.
p/s Dạo này phụ đề phim Việt nhiều thật, các fan film nhà mình chịu khó dịch ghê. Gần chục năm trước bắt đầu có phim divx em cũng đã mày mò dịch và add text, sau chẳng có ai hưởng ứng và mất thời gian quá nên thôi. Giờ toàn ăn sẵn. Mấy nhóm dịch này em nghĩ cũng trẻ, đúng là tuổi trẻ tài cao.