Chắc mình phải học theo cách nì để làm dào quá.đúng sai gì chưa biét -
Cứ thu tiền đã. có gì trả lại làm gì dữ vại
Có gì thì trả lại thui làm dì nhao.
Chắc mình phải học theo cách nì để làm dào quá.đúng sai gì chưa biét -
Cứ thu tiền đã. có gì trả lại làm gì dữ vại
phân lô bán nền còn đở , chứ có dự án giờ mấy ảnh chơi Dỡ dở âm bình . Có mấy chục nền cũng Xin làm dự án Sổ Hồng .
Anh này tay ko bắt giặc. Thấy mấy anh phân lô nhỏ lẻ làm ngon, nhảy dzô kiếm chút, nhưng ko may là quen thói mấy anh đại za hay làm nên bắt chước theo lối đó, nên thế.phân lô bán nền còn đở , chứ có dự án giờ mấy ảnh chơi Dỡ dở âm bình . Có mấy chục nền cũng Xin làm dự án Sổ Hồng .
Bắt phải xây nhà xong mới có sổ thì còn mút mùa luôn
Ví dụ cho trường hợp này là anh ĐÍT XANH với dự án Green Town phú hữu .
Đúng là cao thủ
Chắc mình phải học theo cách nì để làm dào quá.
Có gì thì trả lại thui làm dì nhao.
Hồi phèo mua khu phước thiện đón đầu...thèn vin thì cái tên thành phố xanh chưa có, lúc đó gọi là khu biệt thự triệu đô của thèn vin.Vin nó dự định làm ở Long Thạnh Mỹ cơ, green city to chà bá phía trên Khu CNC chứ nó hẻm có làm chỗ kế bên đông tăng long đâu.
Cám ơn bác Hiro nhiều !Đất đai q9 nó nóng sốt thì kệ nó đi bác phèo ơi, thư giản âm nhạc tý.
Tẹng bác Phèo một đoạn bản dịch lời Nhật của bài Ư chư ca si mư ca si (Diễm Xưa) theo yêu cầu.
Cái này em dịch nhé chắc không tránh khỏi sai xót. Chổ náo sai mấy bác cứ chém thoải mái để em học hỏi.
@Bé Mập check dùm cái đi
赤い地の果てに あなたの知らない
A kai chi no Ha te ni A na ta no Shi ra nai
愛があることを 教えたのは誰?
Ai ga a ru ko to wo o shi e ta no wa da re?
[BCOLOR=#ffffff]Tại nơi tận cùng của vùng đất đỏ anh là người chưa từng quen.[/BCOLOR]
[BCOLOR=#ffffff]Ai đã cho em biết có một tình yêu[/BCOLOR]
風の便りなの 人のうわさなの
Ka ze no Ta yo ri na no Hi to no U wa sa na no
愛を知らないで いてくれたならば
Ai wo shi ra nai de I te ku re ta na ra ba
Có lẽ những cánh thư của gió, hay những lời đồn thế gian
Nếu anh có thể đến bên em lúc này mà không biết tình yêu
私は今も あなたのそばで
Wa ta shi wa i ma mo A nat a no so ba de
生命つづくまで 夢みてたのに
I no chi tsu zu ku ma de Yu me mi te ta no ni
Em bây giờ vẫn mơ được bên cạnh anh đến cuối cuộc đời dù rằng chỉ là giấc mơ
今は地の果てに 愛を求めて
I ma wa Chi no ha te ni Ai wo mo to me te
雨に誘われて 消えて行く あなた
A me ni sa so wa re te Ki e te yu ku a na ta
Em bây giờ tìm kiếm tình yêu tại nơi tận cùng trái đất
Bóng anh khuất dần dưới làn mưa
来る日も 来る日も 雨は降り続く
Ku ru hi mo ku ru hi mo A me wa fu ri tsu zu ku
お寺の屋根にも 果てしない道にも
o te ra no ya ne ni mo Ha te shi nai mi chi ni mo
Mưa vẫn rơi mãi, rơi mãi từng ngày qua
Trên những mái đền và cả trên những nẻo đường vô tận.
青空待たずに 花はしおれて
A o zo ra ma ta zu ni Ha na wa shi o re te
ひとつ またひとつ 道に倒れていく
Hi to tsu ma ta hi to tsu Mi chi ni ta o re te i ku
Những bông hoa héo tàn khi chưa kịp đợi bầu trời xanh.
Từng chiếc từng chiếc rơi xuống những con đường.
Ui bác phèo ui thoát thiệt sao?.Há há há....
bơm mạnh mạnh nữa đi mấy bác. Cho phèo thoát....
cởm ơn nhiều nhiều !
Biết dị em hỏng thèm dịch chi cứ để cho bác phèo mãi tư tưởng vấn vương về cô Diễm hót gơ nhựt bổn.Cám ơn bác Hiro nhiều !
phèo cũng nghỉ nó không sát với nội dung, mà vẫn khồng dè nó khác hoàn toàn,
xem da cái Cô Diễm bên nhựt bổn khác cô Diễm xứ dzịt hoàn toàn,
cô Diễm xứ dzịt vẫn đệp hơn, yêu kiều hơn...
he he he......
Thôi để phèo tả chút chút về cô Diễm xứ dzịt.Biết dị em hỏng thèm dịch chi cứ để cho bác phèo mãi tư tưởng vấn vương về cô Diễm hót gơ nhựt bổn.
Hối hận hehe