Hạng C
16/4/12
988
50.343
93
Trái đất
www.chemgiotaolao.com
Tournevis chữ thập tại sao bị Việt hóa thành "vít bake"?

Một ông giáo già Vĩnh Long giải thích nhưng mềnh ko thấy thuyết phục.
 
Hạng D
26/7/08
1.924
62.237
113
Tournevis chữ thập tại sao bị Việt hóa thành "vít bake"?

Một ông giáo già Vĩnh Long giải thích nhưng mềnh ko thấy thuyết phục.

Theo e hiểu thì ngày xưa, con screw ở VN chỉ có loại khe thẳng, hãng parker đem con screw khe chữ thập vào vn nên quen gọi là vit pake, thực ra kiểu này tên đúng của nó là vit philips.
 
Hạng B2
4/4/11
346
55.968
93
Tournevis đầu tiên được đọc phiên âm chính xác ra là “tuộc nơ vít”. Đám già nhà mình vẫn đọc vậy hiện nay.
Sau đám trẻ đọc gọn lại là “tuộc vít” hay “tua vít”. Bỏ bớt 1 chữ cho tiện, nói cho lẹ.
Sau cùng đến bọn trẻ sau này gọn lỏn cây “vít”.
Cũng bởi do tính thích tiện và tắt của dân ta.
Nhưng không có chữ bake trong đó để nói về cây tuộc nơ vít nhé. Bake là để chỉ chính xác cây tuộc vít đầu hình chữ thập để phân biệt vớt cây tuộc vít đầu dẹp.
Bây giờ họ nói: “cây vít dẹp” và “cây vít bake” để nói về 2 loại tua vít.
 
Hạng C
21/8/07
575
38.250
93
Đúng là sinh ngữ, từ tournevis paker lại thành slang chỉ đặc tính của 1 nhóm người...