1 người thì gọi là thuyết minh anh ơi.giờ thị trường phát triển, lồng tiếng cũng phải có diễn viên chuyên nghiệp làm để giả giọng cho nó đúng
méo phải như thời xưa 1 người lồng tiếng cho nhân vật từ già đến trẻ, trai tới gái đúng 1 giọng đọc đều đều không có một tí biểu cảm nào
Phim có: Thuyết minh, lồng tiếng, phụ đề.
Trong trường hợp không nghe được 20% thì em nên đi khám tai.Hồi hay xem phim chưởng, mình đíu thể nào chịu nổi cái giọng của bọn lồng tiếng, mình chỉ nghe được 80%, còn mẹ mình chỉ nghe được 30%.
Mình tự hỏi, bọn lồng tiếng là người của ke nào mà phát âm đíu giống ai, khó nghe VL.
Hóa ra, chả có giọng nào là giọng thật của một lồng viên.
mời các anh xem thử.
Hồi xưa lồng tiếng băng betacam, các diễn viên họ tập rất kỹ trong phân đoạn có nhiều người, 1 người lịu lưỡi là cả đám phải làm lại hết, nên giọng nói rất cảm xúc. Bây giờ 1 người giả được nhiều giọng, kéo tiếng được trên phần mềm khi không khớp miệng, nên phim cũng mất cảm xúc ít nhiều.