Đường ở đây là nhà Đường đó bác. Tang là chữ phiên âm nên nó có thể đồng nghĩa với đường=lộ như bác nói. Nhưng em kg chắc trong tiếng Hán có từ đường để chỉ cho lộ hay không.Chưa hiểu ý nghĩa của nó khi mẹ đẻ đặt tên này.
Tang là Đường, nếu hiểu theo nghĩa việt thì là có ý nghĩa.
Nhưng hình như Đường của tiếng hoa không có đồng nghĩa với Lộ
Lâu lâu chạy con xe về quê thăm các bô lão. Họ hỏi đi xe gì, da con đi xe Tang ...Ờ, mua đi rồi thấy cảnh: AE hỏi:
-Mày đang đi xe gì? Tao đang đi xe Tang
Bộ TG hết xe rồi hả mạy?
Còn Ông Bà già mà hỏi thì ú ớ luôn..
Móe, chắc chửi chạy kg kịp.
Nói chung là hãng mẹ biết chuyện này rồi. Ngay từ đầu mấy người thuộc chi nhánh VN có thể cũng đã tư vấn rồi. Nhưng với lối tư duy thượng đẳng ban phát ơn huệ thì bố méo thích đổi. Giờ truyền thông nói quá thì mới nghĩ chuyện đổi nhưng kg kịp nữa. Vì làm vậy thì phải hoãn ngày ra mắt, động tới kế hoạch kinh doanh.
"Nghe nói nhà anh mới mua một chiếc xe Tang hả?"
Cố chấp, để coi ở Việt Nam ông nào sẽ xuống tiền bỏ hơn một tỷ ba mua một chiếc xe Tang về chở gia đình
Cố chấp, để coi ở Việt Nam ông nào sẽ xuống tiền bỏ hơn một tỷ ba mua một chiếc xe Tang về chở gia đình
thiết kế bình thường, thương hiệu TQ, ko có trạm sạc, giá thì kịch trần, tên thì sai phong thủy, ... vào VN chắc tạo điểm nhấn chơi chứ bán buôn gì
Đi họp lớp, mấy bạn hỏi đi xe gì tới. Trả lời: Đi xe " Tang" tới. Tự nhiên mấy bạn né xa. Ủa,ủa,ủa......??????ghê chưa,ghê chưa,ghê chưa....!!!!!!
họp lớp bình thường, đi đám cưới, SN, thôi nôi nó mới sangĐi họp lớp, mấy bạn hỏi đi xe gì tới. Trả lời: Đi xe " Tang" tới. Tự nhiên mấy bạn né xa. Ủa,ủa,ủa......??????ghê chưa,ghê chưa,ghê chưa....!!!!!!
Đúng rồi chính xác là Tang là nhà Đường.Đường ở đây là nhà Đường đó bác. Tang là chữ phiên âm nên nó có thể đồng nghĩa với đường=lộ như bác nói. Nhưng em kg chắc trong tiếng Hán có từ đường để chỉ cho lộ hay không.
Thường dùng nói về cái họ.
Khả năng chủ tịch bô lão đời khai thiên lập địa của BYD là họ Tang Đường.
Còn nó có đồng nghĩa với lộ hay không trong tiếng Hán là chỗ em thắc mắc.
Nhưng em nghĩ lộ là dịch ra đường theo tiếng Việt nên chắc ko thể có hán tự đồng nghĩa.
Khả năng nói về cái họ Đường là đúng nhất. Một vị bố tổ của hãng này nhất định có họ Đường.
Công nhận là với phong cách hợm hĩnh bố đời của người trung bây giờ thì bảo nó đổi tên xe tang thì 100% nó sẽ đổi thành xe Rồng!!!Theo mấy anh thì nhẽ đổi tên thành xe Rồng chăng
Cũng không khác mấy nhỉ!!
Đúng là xe Tang chỉ có dùng đi thỉnh kinh là nhanh nhất.Tang —> Đường, kết hợp thành xe Đường Tăng. Chạy này chắc đi thỉnh kinh nhanh.
Bữa em đi Thâm Quyến có anh em báo chí đã đặt vấn đề hỏiLâu lâu chạy con xe về quê thăm các bô lão. Họ hỏi đi xe gì, da con đi xe Tang ...
Móe, chắc chửi chạy kg kịp.
Nói chung là hãng mẹ biết chuyện này rồi. Ngay từ đầu mấy người thuộc chi nhánh VN có thể cũng đã tư vấn rồi. Nhưng với lối tư duy thượng đẳng ban phát ơn huệ thì bố méo thích đổi. Giờ truyền thông nói quá thì mới nghĩ chuyện đổi nhưng kg kịp nữa. Vì làm vậy thì phải hoãn ngày ra mắt, động tới kế hoạch kinh doanh.
Confirm là hãng có aware về tên xe này, nhưng quyết định vẫn không đổi tên