Re:tản mạn nhạc Pháp
@ Pm_ajams
có thấy cụ nói bên thớt "Ấn độ" cà-phê xuyên Việt vụ nói chữ Pháp haha
không chỉ dân xứ khác nói tiếng Pháp mà ngay cả dân Pháp nhiều vùng cũng nói chữ Pháp hơi "lạ" nghe ngộ lắm
cả một số người VN cũng phát âm kiểu đó
nói hổng phởi chém dzó chứ từ 3-4 tuổi tui đã nghe chữ Pháp rùi, chừng vô Mẫu giáo thì học đánh vần, học viết chữ Pháp trước - cho tới lên lớp Nhì VNCH (bây giờ là lớp 2 Tiểu học) vẫn còn lọng cọng chữ ... Việt
cho tới bây giờ vẫn quen đọc a bê xê đê (ABCD) chứ hổng phải dê
ông đa (Honda)
i rô si ma (Hiroshima)
na ga za ki (Nagasaki)
đúp lờ vê (W)
lê za văn tuya (les aventures)
sô cô la (Chocolat)
mẹc xê đéc (xe hơi Mercédès)
v.v...
còn chữ Pháp "lạ" : ví dụ :
c'est : mình vẫn quen nghe/đọc là "xê"
nhưng những người kể trên họ đọc là "xe"
nói dzị hỉu ha
như vậy đâu chỉ đám Côte d'Ivoire, Bỉ, Canada, một số người VN mới phát âm kiểu đó đâu - có lẽ họ đã học như vậy từ lần đầu tiên học chữ Pháp rùi
cá nhân mình thì thích "xê" (c'est) chứ hổng thích "xe" hahaha
HTV7 sau 12h trưa là bản tin tiếng nước ngoài có nữ Xướng Ngôn Viên VN xổ Pháp văn cũng "xê" chứ hổng có "xe"
bạn nghe nhạc Pháp nhiều thì sẽ thấy cũng nhiều danh ca Pháp gốc Canada, Ý, Arménia, Hy lạp, Đức ... hát chữ Pháp ngon lành toàn là "xê" cả - tới chừng mình lên Wiki coi cái CV mới biết gốc gác họ
còn cụ Tây Ban Nha này nghe đồn biết tới mấy tỉ ngoại ngữ lận nhưng cái bản này : nhạc thì hay = nhưng hát tiếng gì sao thấy giống giống tiếng ... Pháp
[link]http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=4v05VRPN5x[/link]
tuonglahay nói:
Nhạc Pháp nghe nhập tâm rất nhanh, có vẻ rất hấp dẫn. Nhưng sau khoảng 1-2 tuần thì lại thấy nó bình thường. Ngưng không nghe 1-2 năm lại thấy hấp dẫn.
Bác Gia Định có biết bài Dans le solei et dans levant (không biết viết đúng không
)
Dans le soleil et dans le vent (trong nắng & trong gió)
Trình bày : nữ danh ca Pháp gốc Hy lạp Nana Mouskouri (nhạc Pháp 1960's)
phát âm chữ Pháp y như người Pháp
[link]http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=6y1SeRSgOK[/link]