Hạng D
4/4/16
1.799
3.097
113
Tp.HCM
chắc ý là song song cái lề :D :D
so về xe thì theo em cũng nối tiếp :D

hiểu nguyên tắc thì đậu song song không hề khó;
Không nói thi lấy bằng, em cầm xe chạy thực tế chỉ hơi ấy 1 tí à cũng ko tới 2p là xong:3dcuoi:
 
  • Like
Reactions: nta139
Hạng D
4/4/16
1.799
3.097
113
Tp.HCM
Trước mình cũng nghĩ đậu xe song song là đậu song song với xe khác.
Sau thấy gọi song song là song song với lề đường cũng tặc lưỡi cho qua, nghĩ người ta gọi sao mình phải theo thôi. Giống như quả ớt mình mà thấy trước gọi là quả "cay" thì giờ không có quả ớt mà chỉ có quả cay thôi. He he
Em hay ăn ớt đà lạt hổng có cay:3dcuoi:
 
  • Like
Reactions: nta139 and bacai
Hạng F
1/6/15
5.526
29.160
113
Hehee, tiếng Anh nó kêu là parallel parking, mình dịch lại là đậu song song, để bữa nào qua bển hỏi tụi bây là sao :D
 
Hạng F
8/7/16
5.097
10.650
113
Em hay ăn ớt đà lạt hổng có cay:3dcuoi:
Ớt.
Nói quả ớt vì mình nhớ tới có bài báo nói về việc hô hào mọi người ăn dưa hấu vì tung cửa không mua để giúp đỡ nông dân, tới hồi ớt rớt giá thê thảm không biết kêu gọi giúp kiểu gì.
Cười mà ra nước mắt nên nhớ.
 
  • Like
Reactions: i love BMW
Hạng F
8/7/16
5.097
10.650
113
Vậy là kết quả của câu đỗ song song lỗi tại thằng dịch à bác? Nhà nó ở đâu em lại em thiếng mang về luộc
Ngày xưa xài phần mềm dịch Anh-Việt của VN (không nhớ tên) tới hồi sửa bài mệt còn hơn tự dịch. Sau xóa luôn khỏi máy tính.
Chuyện dịch thì nhiều cái buồn cười.
"to gan hơn béo bụng"
"canh gà Thọ Xương" dịch sang tiếng Anh chắc cũng giống như "parallel" dịch sang tiếng Việt vậy.
 
  • Like
Reactions: i love BMW
Hạng D
10/12/13
2.518
6.401
113
Em không dám chê bác tài này, ai cầm lái cũng đã từng có thời ngờ nghệch như vậy, nhưng thấy tội bởi lần đầu em đậu song song cũng không lâu như vậy. Phút 1:30 thấy ảnh chạy lên, tưởng đâu thành công rồi, nhưng .... mời các bác coi tiếp.
tài non thật. Chắc là mợ nào quá, hêhhe