Lá Thu Rơi (Autumn Leaves), tình khúc chả xa lạ gì và nó được chuyển thể đa ngôn ngữ làm say đắm bao thế hệ trên thế giới (ở VN nhạc sĩ Phạm Duy cũng làm điều này, lấy tên là "Lá Úa").
Bài hát ra đời khá lâu : 1945, tên gốc là bản tiếng Pháp "Les feuilles mortes" bởi nhạc sĩ Pháp gốc Hung Joseph Kosma thơ Jacques Prévert.
Năm 2015, ông già Micheal E , bậc thầy về Lounge-Smooth Jazz lại lấy nó ra để mix lại.
Trình độ ảo thuật phối khí siêu thực của Micheal E ko có gì phải bàn, nhưng việc lấy một bài Pop của thế kỷ trước để mix sang thể loại hiện đại làm nhiều người kinh ngạc và thú vị!
Bài hát ra đời khá lâu : 1945, tên gốc là bản tiếng Pháp "Les feuilles mortes" bởi nhạc sĩ Pháp gốc Hung Joseph Kosma thơ Jacques Prévert.
Năm 2015, ông già Micheal E , bậc thầy về Lounge-Smooth Jazz lại lấy nó ra để mix lại.
Trình độ ảo thuật phối khí siêu thực của Micheal E ko có gì phải bàn, nhưng việc lấy một bài Pop của thế kỷ trước để mix sang thể loại hiện đại làm nhiều người kinh ngạc và thú vị!
Không thể lầm lẫn đi đâu thần thái nhạc của nghệ sĩ Konstantin Klashtorni, nghe là thấy dập dìu ánh nắng ấm, bãi biển dập dìu xanh mướt.
Giai điệu trữ tình, vẫn là chất Smooth Jazz pha trộn một chút vị Electronica + Chill Out và Lounge làm chủ, nhưng quyện đậm giai điệu lập lại của chất pop khiến bài nhạc không quá khó nghe với đa số.
Giai điệu trữ tình, vẫn là chất Smooth Jazz pha trộn một chút vị Electronica + Chill Out và Lounge làm chủ, nhưng quyện đậm giai điệu lập lại của chất pop khiến bài nhạc không quá khó nghe với đa số.