Má ơi, đọc còm mà mén sặc nước hahaEm cứ tưởng bác Mập qua đó đong phim chứ
- Status
- Không mở trả lời sau này.
Tủi thân lắm. Mập toàn bị ăn hiếp với troll oa oa oaMá ơi, đọc còm mà mén sặc nước haha
Tưởng đóng film gì.Em cứ tưởng bác Mập qua đó đong phim chứ
đừng có thấy mập rồi liên tưởng ...nhá.
Có dòng giành riêng cho các mợ thích bear đấy bác. Cơ mà mập quá nó thun lại còn có khúc ngắn ngủn thôi buồn lắmTưởng đóng film gì.
đừng có thấy mập rồi liên tưởng ...nhá.
Mập nhìn nick Mập đoán thế.
Mập ở Osaka, Nagoya. Nhà Mập ở Toyama.
Bác đi học hay nghiên cứu sinh bên đấy? Mập đi làm. Inbox số bữa nào rảnh cafe bác
Hai bác ở bển rồi chắc biết tiếng nhựt bổn nhỉ.Ngoài lề
Bác Mập ngày trước ở đâu bên Nihon vậy?. Em ở Saitama từ 2003~2006
phèo có thích một bài hát, nghe đi nghe lại hoài riết tự dưng hát theo thuộc lòng luôn mà éo hiểu gì hết. cứ như vẹt í.
Hai bác biết thì dịch dùm phèo để phèo hiểu nội dung nó thế nào.
mà chỉ phiên âm theo tiếng dzịt thôi áh.
a kai chi nô ha tế nị
à na ta nố shi rá na i.
a í ga,,,ru ku tô woj
ô shi ê ta,,,nô wa đa rê
ka ze nô ta,,,yu ri ná nộ
hi tô nô ú,,,wa sá na nô
a í wo shi,,,ra nà ý đệ
i tê ku rế,,,ta nà ra ba...
cám ơn trước!
Tui cười bò bác àHai bác ở bển rồi chắc biết tiếng nhựt bổn nhỉ.
phèo có thích một bài hát, nghe đi nghe lại hoài riết tự dưng hát theo thuộc lòng luôn mà éo hiểu gì hết. cứ như vẹt í.
Hai bác biết thì dịch dùm phèo để phèo hiểu nội dung nó thế nào.
mà chỉ phiên âm theo tiếng dzịt thôi áh.
a kai chi nô ha tế nị
à na ta nố shi rá na i.
a í ga,,,ru ku tô woj
ô shi ê ta,,,nô wa đa rê
ka ze nô ta,,,yu ri ná nộ
hi tô nô ú,,,wa sá na nô
a í wo shi,,,ra nà ý đệ
i tê ku rế,,,ta nà ra ba...
cám ơn trước!
Sao cười vậy Mập.Tui cười bò bác à
bộ nội dung nó ghê lắm hả trời...
thôi để phèo tìm nguyên bản tiếng nhựt xem...
赤い地の果てに あなたの知らない
愛があることを 教えたのは誰
風の便りなの 人のうわさなの
愛を知らないで いてくれたならば
私は今も あなたのそば
生命つづくまで 夢みてたのに
今は地の果てに 愛を求めて
雨に誘われて 消えて行く あなた
来る日も 来る日も 雨は降り続く
お寺の屋根にも 果てしない道にも
青空待たずに 花はしおれて
Đó Mập...
愛があることを 教えたのは誰
風の便りなの 人のうわさなの
愛を知らないで いてくれたならば
私は今も あなたのそば
生命つづくまで 夢みてたのに
今は地の果てに 愛を求めて
雨に誘われて 消えて行く あなた
来る日も 来る日も 雨は降り続く
お寺の屋根にも 果てしない道にも
青空待たずに 花はしおれて
Đó Mập...
Đây là ca khúc Diễm Xưa lời Nhật của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn nha bác Phèo.Hai bác ở bển rồi chắc biết tiếng nhựt bổn nhỉ.
phèo có thích một bài hát, nghe đi nghe lại hoài riết tự dưng hát theo thuộc lòng luôn mà éo hiểu gì hết. cứ như vẹt í.
Hai bác biết thì dịch dùm phèo để phèo hiểu nội dung nó thế nào.
mà chỉ phiên âm theo tiếng dzịt thôi áh.
a kai chi nô ha tế nị
à na ta nố shi rá na i.
a í ga,,,ru ku tô woj
ô shi ê ta,,,nô wa đa rê
ka ze nô ta,,,yu ri ná nộ
hi tô nô ú,,,wa sá na nô
a í wo shi,,,ra nà ý đệ
i tê ku rế,,,ta nà ra ba...
cám ơn trước!
Tựa bài hát tiếng Nhật là 美しい昔. Tạm phiên âm TV ư tsư kư si mư ka shi
Lúc ở bên đó em nghe nhiều lần bài này trên kênh TV NHK do cô ca sỹ mập ú Yoshimi hát đó.
Dân Nhật họ cũng thích ca khúc này lắm.
Mà seo bác phèo chơi hỏi khó chi zị. Thấy bác đặt câu hỏi là em đoán bác bít chắc lun.
Bạn này tốt nghiệp Đại Học Osaka lừng danh nhe PhèoĐây là ca khúc Diễm Xưa lời Nhật của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn nha bác Phèo.
Tựa bài hát tiếng Nhật là 美しい昔. Tạm phiên âm TV ư tsư kư si mư ka shi
Lúc ở bên đó em nghe nhiều lần bài này trên kênh TV NHK do cô ca sỹ mập ú Yoshimi hát đó.
Dân Nhật họ cũng thích ca khúc này lắm.
Mà seo bác phèo chơi hỏi khó chi zị. Thấy bác đặt câu hỏi là em đoán bác bít chắc lun.
- Status
- Không mở trả lời sau này.