Status
Không mở trả lời sau này.
Hạng D
22/6/15
3.761
20.276
113
Đây là ca khúc Diễm Xưa lời Nhật của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn nha bác Phèo.
Tựa bài hát tiếng Nhật là 美しい昔. Tạm phiên âm TV ư tsư kư si mư ka shi
Lúc ở bên đó em nghe nhiều lần bài này trên kênh TV NHK do cô ca sỹ mập ú Yoshimi hát đó.
Citisoho dự án căn hộ liên kề công viên 4ha tại KĐT Cát Lái, tất cả các thông tin liên quan ở đây

Dân Nhật họ cũng thích ca khúc này lắm.

Mà seo bác phèo chơi hỏi khó chi zị. Thấy bác đặt câu hỏi là em đoán bác bít chắc lun.:3ddanhdan:
Hỏi khó gì đâu bác.
phèo biết nó là bài Diễm Xưa.
mà cái bài này lời tiếng nhụt bổn phèo nghe đi nghe lại hoài, nghe riết nên phèo thuộc lòng luôn.
tuy bản gốc là VN nhưng phèo rất muốn biết nội dung bản tiếng nhựt.
chứ không lẽ lẫm nhẫm hát theo mà éo hiểu nội dung nó thế nào thì hoá ra chả khác gì vẹt nói tiếng người.

bởi vì phèo thấy có nhiều bản nhạc tiếng anh, tiếng pháp chuyển sang lời việt nó không sát nghĩa được. Thậm chí có bản nội dung cũng khác nữa. Phèo nghỉ bản tiếng việt chuyển sang tiếng nhựt chắc cũng vậy thôi.

phèo muốn hiểu nội dung bản tiếng nhựt đó lắm bác.
 
  • Like
Reactions: HIRO
Hạng B2
15/4/16
224
2.736
93
48
Mập nhìn nick Mập đoán thế.

Mập ở Osaka, Nagoya. Nhà Mập ở Toyama.
Bác đi học hay nghiên cứu sinh bên đấy? Mập đi làm. Inbox số bữa nào rảnh cafe bác :)

Ohhh Osaka, Nagoya thì em từng đến rồi lúc ở bên đó mấy ngày nghỉ tranh thủ đi chơi, còn Toyama thì chưa từng đến bao giờ nghe nói mùa đông tuyết nhiều lắm phải không bác?.
Em nghiêng cú sanh bên đó bác à. Mà cái zụ cà phơ đó em bỏ lao rùiii
dờ chỉ đi nhạo thui.
Đùa tý chứ nếu có duyên sẽ gặp bác cafe nhé. Em thì đi xe 2b thần thán thời năm 1900 hồi đó, còn bác Mập thì đi xế hộp có tài xế riêng nói trước gặp nhao cafe là em hỏng có xèng để trả đâu nhé.
 
  • Like
Reactions: pheo@
Hạng D
22/6/15
3.761
20.276
113
Bạn này tốt nghiệp Đại Học Osaka lừng danh nhe Phèo :)
He he he....

phèo chỉ nói riêng về ca khúc Diễm Xưa thôi Mập ới...
nói thiệt lời tiếng nhật phèo thuộc lòng luôn, mà lời tiếng việt phèo lại không thuộc đó mập. Ha ha ha...

phèo thích quá nên tìm hiểu về bài này nhiều lắm đó.

bản này trước 75 Khánh Ly sang nhụt thi ca nhạc châu á hát bằng tiếng nhựt, đoạt giải đĩa vàng, sau đó người nhựt rất mê bản này, đa số người nhựt thời đó họ thuộc bài này còn hơn người việt thuộc bản gốc việt nữa.

Vào thập niên 80 hãng sony mời Khánh Ly qua nhựt trình diễn và làm phim về cuộc đời Khánh Ly...
Khánh Ly được nhiều khán giả nhựt ái mộ lắm áh.

àh.
bải Diễm Xưa lúc trước nó leo lên đứng đầu bảng top hit bên nhựt thập niên 70
sau đo thập niên 80 Khanh Ly qua lại nhựt thì nó cũng lại leo lên đứng đầu bảng top hit bên nhựt thêm một lần nữa.
 
Chỉnh sửa cuối:
  • Like
Reactions: HIRO
Hạng B2
15/4/16
224
2.736
93
48
Hỏi khó gì đâu bác.
phèo biết nó là bài Diễm Xưa.
mà cái bài này lời tiếng nhụt bổn phèo nghe đi nghe lại hoài, nghe riết nên phèo thuộc lòng luôn.
tuy bản gốc là VN nhưng phèo rất muốn biết nội dung bản tiếng nhựt.
chứ không lẽ lẫm nhẫm hát theo mà éo hiểu nội dung nó thế nào thì hoá ra chả khác gì vẹt nói tiếng người.

bởi vì phèo thấy có nhiều bản nhạc tiếng anh, tiếng pháp chuyển sang lời việt nó không sát nghĩa được. Thậm chí có bản nội dung cũng khác nữa. Phèo nghỉ bản tiếng việt chuyển sang tiếng nhựt chắc cũng vậy thôi.

phèo muốn hiểu nội dung bản tiếng nhựt đó lắm bác.
Âm nhạc mà bác phèo cần gì hiểu chứ kể cả lời Việt thì bác cũng có hiểu đâu Diễm Xưa là gì.
Em dịch tạm cái tựa đề bài hát thôi nhá nguyên bài thì thôi cho em xin.
美しい昔 tạm dịch "ngày xưa xinh đẹp"
Nếu như vậy thì hỏng lẽ chữ "Diễm" mà Trịnh Công Sơn nói đến là "xinh đẹp" hả ta. Chứ đâu phải là tên người đâu
 
Chỉnh sửa cuối:
  • Like
Reactions: pheo@
Hạng D
22/6/15
3.761
20.276
113
Âm nhạc mà bác phèo cần gì hiểu chứ kể cả lời Việt thì bác cũng có hiểu đâu Diễm Xưa là gì.
Em dịch tạm cái tựa đề bài hát thôi nhá nguyên bài thì thôi cho em xin.
美しい昔 tạm dịch "ngày xưa xinh đẹp"
Nếu như vậy thì hỏng lẽ chữ Diễm mà Trịnh Công Sơn nói đến là ngày xưa hả ta. Chứ đâu phải là tên người đâu
Phèo lại khác bác ơi.
thích bài nào thì cố tìm hiểu rỏ nội dung từng câu chữ. Hiểu chừng nào thì tốt chừng ấy. Nhiều khi hiểu đại khái mà diễn tả bằng lời thì rất khó.
ha ha ha...
 
  • Like
Reactions: HIRO
Hạng D
22/6/15
3.761
20.276
113
Âm nhạc mà bác phèo cần gì hiểu chứ kể cả lời Việt thì bác cũng có hiểu đâu Diễm Xưa là gì.
Em dịch tạm cái tựa đề bài hát thôi nhá nguyên bài thì thôi cho em xin.
美しい昔 tạm dịch "ngày xưa xinh đẹp"
Nếu như vậy thì hỏng lẽ chữ Diễm mà Trịnh Công Sơn nói đến là ngày xưa hả ta. Chứ đâu phải là tên người đâu
Diễm có thể là tên một người con gái, cũng có thể là cô ta không phải tên Diễm, mà có nét gì đó kiều diễm trong con mắt của ổng, xưa là dĩ vãng, ký ức...
 
  • Like
Reactions: HIRO
Hạng B2
27/6/15
453
4.647
93
36
Thớt Soho thành thớt Film và âm nhạc :)

Cảm ơn CDT có tâm tạo cộng đồng cho cư dân.
 
  • Like
Reactions: HIRO
Status
Không mở trả lời sau này.