Hỏi khó gì đâu bác.Đây là ca khúc Diễm Xưa lời Nhật của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn nha bác Phèo.
Tựa bài hát tiếng Nhật là 美しい昔. Tạm phiên âm TV ư tsư kư si mư ka shi
Lúc ở bên đó em nghe nhiều lần bài này trên kênh TV NHK do cô ca sỹ mập ú Yoshimi hát đó.
Dân Nhật họ cũng thích ca khúc này lắm.
Mà seo bác phèo chơi hỏi khó chi zị. Thấy bác đặt câu hỏi là em đoán bác bít chắc lun.
phèo biết nó là bài Diễm Xưa.
mà cái bài này lời tiếng nhụt bổn phèo nghe đi nghe lại hoài, nghe riết nên phèo thuộc lòng luôn.
tuy bản gốc là VN nhưng phèo rất muốn biết nội dung bản tiếng nhựt.
chứ không lẽ lẫm nhẫm hát theo mà éo hiểu nội dung nó thế nào thì hoá ra chả khác gì vẹt nói tiếng người.
bởi vì phèo thấy có nhiều bản nhạc tiếng anh, tiếng pháp chuyển sang lời việt nó không sát nghĩa được. Thậm chí có bản nội dung cũng khác nữa. Phèo nghỉ bản tiếng việt chuyển sang tiếng nhựt chắc cũng vậy thôi.
phèo muốn hiểu nội dung bản tiếng nhựt đó lắm bác.