Bác mà hỏi messi bóp cu là lại đụng chạm đến fan bóng đá rồi...Cảm ơn bác @Osin đã chỉ từ nguyên bản Panne, để giờ mấy thằng dốt ngu kêu xe pang xe pang, em còn viết được cái chữ Panne cho đúng chính tả.
Còn hỏi bác @LACDA là Merci beaucoup đọc là messi bóp cu hay là đọc thế nào cho đúng tiếng Pháp nguyên bản nhỉ.
Tính ra tiếng Pháp đọc khó hơn tiếng Anh, tiếng Hoa hay tiếng Việt nhỉ
- Tags
- cao tốc
Hót như chửi luôn! HahaCó nhiều anh ko rành thì cứ xài tiếng Việt đi, gọi là hỏng xe đi. Còn pan là pan (tiếng Pháp) chứ không phải pane hay pan tiếng Anh nghĩa không liên quan gì xe cộ hết.
Cũng như "làn" cho dễ, nhiều anh nghe người ta nói lane cũng thích "len"
mẹc xi ...bơ-ô -cu -> nghĩa là " cám ơn cú đẹp" , beau là đẹp còn cú là coup mấy thầy dạy tiếng pháp là khùng với em luôn .... vì em khoái chơi chữ lắm ....Cảm ơn bác @Osin đã chỉ từ nguyên bản Panne, để giờ mấy thằng dốt ngu kêu xe pang xe pang, em còn viết được cái chữ Panne cho đúng chính tả.
Còn hỏi bác @LACDA là Merci beaucoup đọc là messi bóp cu hay là đọc thế nào cho đúng tiếng Pháp nguyên bản nhỉ.
Tính ra tiếng Pháp đọc khó hơn tiếng Anh, tiếng Hoa hay tiếng Việt nhỉ
"thank you very much"
Thôi đi các bác ....làm xấu hình ảnh quá ...Bác mà hỏi messi bóp cu là lại đụng chạm đến fan bóng đá rồi...
Mà sao vụ hư xe lại kéo qua bên ... ngoại ngữ là sao trùi ...
thôi tiện thì cho các bác tập ... chữ "R" với "ch" và "s" ...thí dụ "Seau" với "chaud" "chien" với "science"
Trở lại chủ đề : cái hay nhất là làm sao đem xe vào lane (voie) cuối cùng bên phải, và các người đi cùng phải ra cao tốc một cách nhanh nhất. không thì phải ngồi trên xe .... cho đến khi an toàn mới ra khỏi xe và cũng ..."di tản" một cách lẹ nhất ... Các bác nhớ độ một bộ cứu hộ vài trăm hay hơn, là độ đèn, độ dán phim, độ loa ... Và cuối cùng là nên bảo dưởng xe của các bạn .... Thân !
Em định làm một thớt nói chuyên về lỗi giao thông về tai nạn (lấy từ clip youtube) và bàn ai lỗi ai sai ..để có kinh nghiệm lái hơn, biết cách tự mình bảo vệ mình và cho người thân. Nhưng em lại dở văn chương, xin mời các bác nào có cùng ý nghĩ với em thì mở thớt ra để anh em chia sẽ .... nếu có thể
Hướng dẫn không thể chuẩn hơn.mẹc xi ...bơ-ô -cu -> nghĩa là " cám ơn cú đẹp" , beau là đẹp còn cú là coup mấy thầy dạy tiếng pháp là khùng với em luôn .... vì em khoái chơi chữ lắm ....
"thank you very much"
Thôi đi các bác ....làm xấu hình ảnh quá ...
Mà sao vụ hư xe lại kéo qua bên ... ngoại ngữ là sao trùi ...
thôi tiện thì cho các bác tập ... chữ "R" với "ch" và "s" ...thí dụ "Seau" với "chaud" "chien" với "science"
Trở lại chủ đề : cái hay nhất là làm sao đem xe vào lane (voie) cuối cùng bên phải, và các người đi cùng phải ra cao tốc một cách nhanh nhất. không thì phải ngồi trên xe .... cho đến khi an toàn mới ra khỏi xe và cũng ..."di tản" một cách lẹ nhất ... Các bác nhớ độ một bộ cứu hộ vài trăm hay hơn, là độ đèn, độ dán phim, độ loa ... Và cuối cùng là nên bảo dưởng xe của các bạn .... Thân !
Em định làm một thớt nói chuyên về lỗi giao thông về tai nạn (lấy từ clip youtube) và bàn ai lỗi ai sai ..để có kinh nghiệm lái hơn, biết cách tự mình bảo vệ mình và cho người thân. Nhưng em lại dở văn chương, xin mời các bác nào có cùng ý nghĩ với em thì mở thớt ra để anh em chia sẽ .... nếu có thể
Dịch rõ cả chữ coup.
Đúng là phải đọc như vậy.
Bác ở Pháp đúng người chuẩn Pháp lai.
Lắm thằng sống nước ngoài mà nói toàn tiếng Việt, ngoại ngữ bao năm vẫn ê a
em viết chơi chứ tiếng việt thì dở lắm, nhưng tạm đở bị ăn hiếp khi về VN .. còn em chơi chữ thôi "beaucoup" dính nhau khác với "beau coup" ... ngay cả đọc khác nhau nếu viết riêng ....và nghĩa riêng hoàn toàn khác nhau bác àHướng dẫn không thể chuẩn hơn.
Dịch rõ cả chữ coup.
Đúng là phải đọc như vậy.
Bác ở Pháp đúng người chuẩn Pháp lai.
Lắm thằng sống nước ngoài mà nói toàn tiếng Việt, ngoại ngữ bao năm vẫn ê a
Rắc rối nhỉ.em viết chơi chứ tiếng việt thì dở lắm, nhưng tạm đở bị ăn hiếp khi về VN .. còn em chơi chữ thôi "beaucoup" dính nhau khác với "beau coup" ... ngay cả đọc khác nhau nếu viết riêng ....và nghĩa riêng hoàn toàn khác nhau bác à
Tiếng Pháp không dễ như tiếng Hoa
Tiếng Latin phần lớn là đa âm, VN, TQ, nhật Hàn ...là đơn âm cho 1 từ đó bác ...Rắc rối nhỉ.
Tiếng Pháp không dễ như tiếng Hoa
Người ta gọi là giả cầy đúng không bác.Có nhiều anh ko rành thì cứ xài tiếng Việt đi, gọi là hỏng xe đi. Còn pan là pan (tiếng Pháp) chứ không phải pane hay pan tiếng Anh nghĩa không liên quan gì xe cộ hết.
Cũng như "làn" cho dễ, nhiều anh nghe người ta nói lane cũng thích "len"
Nhớ có nghe phát âm từ này rồi.em viết chơi chứ tiếng việt thì dở lắm, nhưng tạm đở bị ăn hiếp khi về VN .. còn em chơi chữ thôi "beaucoup" dính nhau khác với "beau coup" ... ngay cả đọc khác nhau nếu viết riêng ....và nghĩa riêng hoàn toàn khác nhau bác à
Nhớ mang máng là nó giống “nụ hôn kiểu Pháp”.
em chưa hiểu, nếu được bác giải thích thêmNhớ có nghe phát âm từ này rồi.
Nhớ mang máng là nó giống “nụ hôn kiểu Pháp”.