Nói thêm 1 chút liên quan giữa luật VN và Công ước Vienna 1968, hữu ích cho các bác hay đi du lịch tự lái:
ARTICLE 3
Obligations of the Contracting Parties
1. (a) The Contracting Parties to this Convention accept the system of road signs, signals and symbols and road markings described herein and undertake to adopt it as soon as possible. To
this end,
Các Bên tham gia Công ước này chấp nhận hệ thống biển báo, tín hiệu và biểu tượng đường bộ cũng như vạch kẻ đường được mô tả trong tài liệu này và cam kết áp dụng nó càng sớm càng tốt. Theo đó,
(i) Where this Convention prescribes a sign, symbol or marking for signifying a certain rule or conveying certain information to road-users, the Contracting Parties undertake, subject to the time-limits specified in paragraphs 2 and 3 of this Article, not to use any other sign, symbol or marking for signifying that rule or conveying that information;
(i) Khi Công ước này quy định một biển báo, ký hiệu hoặc dấu hiệu để biểu thị một quy tắc nhất định hoặc truyền đạt thông tin nhất định cho người tham gia giao thông, các Bên ký kết cam kết, tuân theo các giới hạn thời gian quy định tại khoản 2 và 3 của Điều này, không sử dụng bất kỳ hình thức biển báo, ký hiệu hoặc dấu hiệu nào khác để biểu thị quy tắc đó hoặc truyền đạt thông tin đó;
(ii) Where this Convention does not prescribe a sign, symbol or marking for signifying a certain rule or conveying certain information to road-users, it shall be open to the Contracting Parties to use for these purposes any sign, symbol or marking they wish, provided that such sign, symbol or marking is not assigned a different meaning in this Convention and provided that it conforms to the system prescribed by this Convention.
(ii) Khi Công ước này không quy định một biển báo, biểu tượng hoặc dấu hiệu để biểu thị một quy tắc nhất định hoặc truyền đạt thông tin nhất định cho người tham gia giao thông, các Bên ký kết sẽ được phép sử dụng cho các mục đích này bất kỳ biển báo, biểu tượng hoặc dấu hiệu nào họ muốn, với điều kiện là biển báo, biểu tượng hoặc dấu hiệu đó không được gán một ý nghĩa khác trong Công ước này và với điều kiện là nó phù hợp với hệ thống quy định bởi Công ước này.
(b) With a view to improving traffic control techniques, and having regard to the usefulness of carrying out experiments before proposing amendments to this Convention, it shall be open to Contracting Parties to derogate from the provisions of this Convention, for experimental purposes and temporarily, on certain sections of road.
(b) Nhằm cải tiến các kỹ thuật kiểm soát giao thông và xét đến tính hữu ích của việc thực hiện các thí nghiệm trước khi đề xuất các sửa đổi đối với Công ước này, các Bên ký kết sẽ có quyền vi phạm các quy định của Công ước này, vì mục đích thử nghiệm và tạm thời, trên một số đoạn đường.
2. Contracting Parties undertake to replace or supplement, not later than four years from the date of entry into force of this Convention in their territories, any sign, symbol, installation or marking which, although it has the characteristics of a sign, symbol, installation or marking belonging to the system prescribed by this Convention, is used with a different meaning from that assigned to it in this Convention.
2. Các Bên ký kết cam kết thay thế hoặc bổ sung, không muộn hơn bốn năm kể từ ngày Công ước này có hiệu lực trên lãnh thổ của họ, bất kỳ biển báo, biểu tượng, cài đặt hoặc dấu hiệu nào, mặc dù nó có các đặc điểm của một biển báo, biểu tượng, lắp đặt hoặc dấu hiệu thuộc hệ thống được quy định bởi Công ước này, được sử dụng với nghĩa khác với nghĩa được gán cho nó trong Công ước này.
3. Contracting Parties undertake to replace, within 15 years from the date of entry into force of this Convention in their territories, any sign, symbol, installation or marking which does not conform to the system prescribed in this Convention. During this period, in order to familiarize road-users with the system prescribed in this Convention, previous signs and symbols may be retained beside those prescribed in this Convention.
3. Các Bên ký kết cam kết thay thế, trong vòng 15 năm kể từ ngày Công ước này có hiệu lực trên lãnh thổ của họ, bất kỳ biển báo, biểu tượng, lắp đặt hoặc dấu hiệu nào không phù hợp với hệ thống quy định trong Công ước này. Trong thời gian này, để người tham gia giao thông làm quen với hệ thống được quy định trong Công ước này, các biển báo và biểu tượng trước đây có thể được giữ lại bên cạnh những biển báo và biểu tượng được quy định trong Công ước này.
4. Nothing in this Convention may be construed as requiring the Contracting Parties to adopt all the types of sign and marking prescribed in this Convention. On the contrary, Contracting Parties shall limit the number of types of sign or marking they adopt to what is strictly necessary.
4. Không có điều khoản nào trong Công ước này có thể được hiểu là yêu cầu các Bên ký kết phải thông qua tất cả các loại biển báo và dấu hiệu được quy định trong Công ước này. Ngược lại, các Bên ký kết sẽ giới hạn số lượng các loại biển báo hoặc dấu hiệu mà họ áp dụng đối với những loại thực sự cần thiết.
Cái này là google dịch nên hơi lủng củng, các bác dựa vào tiếng anh nhé. VN chính thức phê chuẩn Công ước vienna vào 20 Aug 2014.