Hạng D
5/1/08
1.569
28.278
113
Saigon
Một bản khác của Mireille Mathieu - Pardonne-moi ce caprice d'enfant:
[tube]http://youtu.be/W-4g-pXZ8AQ[/tube]



Eurovision 1988 - Celine Dion - Ne partez pas sans moi:
[tube]http://youtu.be/8pEYw8PcBas[/tube]






 
Hạng D
5/1/08
1.569
28.278
113
Saigon

En écoutant la pluie # Rhythm of the rain & Tous mes copains-Sylvie Vartan(1963)
[tube]http://youtu.be/9gKQpD1QWqI[/tube]




France Gall - Poupée de cire, poupée de son - Eurovision 1965 - Luxembourg
[tube]http://youtu.be/7cv9NIzGmSI[/tube]





 
Last edited by a moderator:
Tập Lái
26/12/12
25
919
78
Connemara có lẽ là một nơi đáng đến chơi vào mùa hè (nếu ta tin theo lời của cụ Michel Sardou):D

[tube]http://youtu.be/l11GyqVu_-o[/tube]
 
Hạng C
18/3/11
992
12.870
93
[tube]http://youtu.be/pojGaHyn3GE[/tube]

e thấy trang nhạc Pháp mới giới thiệu bài này,
Thực sự, giai điệu bài này e hok thích lắm nhưng khi đọc giai thoại thì thấy hay: hạnh phúc, tình yêu hok phải lúc nào cũng mỉm cười, bởi thế trong âm nhạc luôn tồn tại nỗi buồn và sự hoài nghi..khi tổn thương đã trở thành thói quen thì tự nhiên người ta biết cách sống trong bình thản..
 
Last edited by a moderator:
Hạng D
17/7/07
3.452
33
48
Sài-gòn
... một loài hoa có màu Tím - Orchidée ? Violetta avec Tino Rossi

[link]http://www.youtube.com/watch?v=5EjPdyuak1A[/link]

A l'heure où s'endort Venise
Dans l'apothéose du soir
Soudain bercé par la brise
Vibre ce chant d'espoir

Refrain :
Violetta, chère idole
Si je chante, c'est pour toi
J'ai fleuri ma gondole
Nid discret de nos émois

Tout là-haut, l'azur sans voile
Embrasé par les étoiles
Semble guider vers le bonheur
Nos deux cœurs
L'heure est charmeuse
Voluptueuse
Pourquoi ne pas rêver d'amour
A ton tour ?
Violetta, réponds à ma voix
Si je chante, c'est pour toi

Parmi le jasmin, les roses
La belle écoute ce refrain
Sa porte, hélas, reste close
L’amant répète, en vain :

au refrain :

Les violets de ta fenêtre vont pour moi
S’ouvrir peut-être
J’'attends le «oui» que tu diras
Violetta, l'heure est charmeuse
Voluptueuse
Ne laissons pas s’enfuir l’amour
Pour toujours
Violetta, réponds à ma voix
Si je chante, c'est pour toi


 
Hạng C
18/3/11
992
12.870
93
BANH_TET nói:
... một loài hoa có màu Tím - Orchidée ? Violetta avec Tino Rossi

http://www.youtube.com/watch?v=5EjPdyuak1A

A l'heure où s'endort Venise
Dans l'apothéose du soir
Soudain bercé par la brise
Vibre ce chant d'espoir

Refrain :
Violetta, chère idole
Si je chante, c'est pour toi
J'ai fleuri ma gondole
Nid discret de nos émois

Tout là-haut, l'azur sans voile
Embrasé par les étoiles
Semble guider vers le bonheur
Nos deux cœurs
L'heure est charmeuse
Voluptueuse
Pourquoi ne pas rêver d'amour
A ton tour ?
Violetta, réponds à ma voix
Si je chante, c'est pour toi

Parmi le jasmin, les roses
La belle écoute ce refrain
Sa porte, hélas, reste close
L’amant répète, en vain :

au refrain :

Les violets de ta fenêtre vont pour moi
S’ouvrir peut-être
J’'attends le «oui» que tu diras
Violetta, l'heure est charmeuse
Voluptueuse
Ne laissons pas s’enfuir l’amour
Pour toujours
Violetta, réponds à ma voix
Si je chante, c'est pour toi


Sir, can you help me..
Ngài dịch ra tiếng Anh hay Việt được hok,
20.gif
20.gif
để e còn tra từ điển, chứ chắc luôn..tiếng Pháp ..huhu e chẳng biết j á..và mấy Bác/mợ khác thì lại là cao thủ rồi..:(:mad: please..
Tặng Bác Bánh_Tét nè
033102flo_1_prv.gif
57.gif

 
Hạng D
5/1/08
1.569
28.278
113
Saigon
BANH_TET nói:
... hình ảnh con tàu viễn xứ trong La Paloma đã được chuyển ngữ khá tốt

có thể là tàu hiện đại định vị vệ tinh radar dẫn đường nhưng dịch giả VN vẫn dùng hình tượng thuyền buồm xa xưa cho nó ... loãng moạn :

http://www.nhaccuatui.com...anh-ly.S4yISi7pzM.html

La Paloma theo tiếng TBN có nghĩa là bồ câu trắng, nguyên bản của nhạc sĩ TBN Yradier, dẫn lại hình ảnh những cánh chim câu trắng bay ra từ chiến thuyền của hải quân ĐQ Batư trong chiến tranh với HyLạp t hời cổ đại, những cánh chim câu này, mang trên mình những thông điệp mà những thủy thủ xấu số trên chiến thuyền BaTư kia, mong muốn gửi về cho người thân ở quê nhà, báo tin ... dữ!

Em có bookmark một bài viết khá chi tiết của tác giả Thanh Trang về ca khúc này(người có lúc làm cho đài Việt Ngữ VOA và phụ trách chương trình 'Ca Khúc Việt Nam' của đài này!), để em tìm lại bookmark bài này rồi post sau!
Giao diện mới của OS em post bài bị crash hoài !
15.gif


Lời bài hát 'Cánh Buồm Xa Xưa' chuyển từ nguyên bản La Paloma là của nhạc sĩ Từ Vũ, cũng là tác giả của ca khúc 'Gái Xuân' phổ nhạc thơ của Nguyễn Bính!

Các ca khúc cover lại của ngoại quốc hầu như chỉ giữ lại tiết tấu, giai điệu đẹp của ca khúc, còn phần lời khó gò theo nguyên bản, vấn đề là tùy theo trình độ của tác giả mà đa phần nội dung phần lời có trau chuốt, có hay, có được chấp nhận hay không là chủ yếu, còn giữ được cái hồn của nguyên bản rất ít người làm được, những người làm được, phần lời được chuyển ngữ được mọi người ưa thích và có giá trị nghệ thuật thực sự, nhiều khi khiến thính giả cứ ngỡ đó là ca khúc của nước mình, mà quên mất nguyên bản của ca khúc là từ ngoại quốc!

Trong đám thính giả đó ... có em!

 
Last edited by a moderator:
Hạng D
5/1/08
1.569
28.278
113
Saigon
Les Chats Sauvages -Derniers Baisers (Sealed with a kiss)
[tube]http://youtu.be/zAuUIHua6Wg[/tube]


Laurent Voulzy - Derniers Baisers :
[tube]http://youtu.be/29C-_4I2gtQ[/tube]