Mợ xem hướng dẫn lại cách chèn link Youtube ở đây: http://www.otosaigon.com/forum/Message/6677391-N%E1%BB%ADa-%C4%91%C3%AAm-nghe-l%E1%BA%A1i-The-BEEGEES/p2/wetcat nói:uôi, thanks mợ Tihan1974e nghe nhạc thích đọc giai thoại, tiểu sử..tất cả những gì liên quan bài hát ạ..
ví dụ: khi trc hay nghe nhạc bất hủ, tiếng Anh, như bài Lemon tree chẳng hạn, thì ox sẽ nói cho e biết ý nghĩa sâu xa là.."sự thất vọng", chẳng hạn..nghe nhập tâm hơn ạ.
Gần đây e rất thích bài : Le papillon..
..mà tự nhiên e hok post đc youtube nữa á[:O]
ôi chời xin trả lại chữ "dạy' cho cụ Hắc Xì Vịt hổng zám nhận đâu
Michel Sardou
tóc bạc rồi hát lại 1996 chứ bản này tui nghe him hát từ 1974 lận
http://www.youtube.com/watch?v=X7IEcJXlYKE
... video này mình chỉ biết 2 "sao" đầu, cụ thứ 3 hổng biết
thân tình rồi toàn là toa moa Tôi & Mọi (Toi - Moi)
http://www.youtube.com/watch?v=EM0mWaz8oZI
Michel Sardou
tóc bạc rồi hát lại 1996 chứ bản này tui nghe him hát từ 1974 lận
http://www.youtube.com/watch?v=X7IEcJXlYKE
... video này mình chỉ biết 2 "sao" đầu, cụ thứ 3 hổng biết
thân tình rồi toàn là toa moa Tôi & Mọi (Toi - Moi)
http://www.youtube.com/watch?v=EM0mWaz8oZI
Sylvie Vartan
[link]http://www.youtube.com/watch?v=47T0Vq36jrw[/link]
Patrick Juvet
[link]http://www.youtube.com/watch?v=EPNWnvMo56g[/link]
Patricia Lavila
http://www.youtube.com/watch?v=tT2W2YrHa4M
chúc mọi người người ngủ ngon
[link]http://www.youtube.com/watch?v=47T0Vq36jrw[/link]
Patrick Juvet
[link]http://www.youtube.com/watch?v=EPNWnvMo56g[/link]
Patricia Lavila
http://www.youtube.com/watch?v=tT2W2YrHa4M
chúc mọi người người ngủ ngon
Cũng giống như bác, hồi nhỏ mặc dù rất thích nhạc Anh-Pháp, nhưng em chỉ biết nghe thôi chứ nhiều khi cũng chẳng quan tâm đến xuất xứ của bài hátconon nói:Nhạc Pháp với em bi giờ, như từ lúc đầu đọc comment của chủ thớt, là chút lắng đọng giề đó từ thưở xa xưa, cũng có khi ca khúc đó em nghe lần đầu hổng phởi của Phớp, mờ sau đó được cover lại bằng tiếng Phớp hay ca sĩ Phớp, hay ngược lại, hổng biết seo nhưng nó lại cảm thấy thích hơn khi nghe ca sĩ hổng hát bằng tiếng Phớp!
Cũng có khi cãi nhau khí thế lun với đám bạn chỉ vì cho rằng ca khúc đó nguyên bản của Phớp, cũng đôi lần tuy mới được nghe lần đầu mà lại có cái cảm giác quen quen cứ như hùi còn trong bụng, Maman cho mình nghe rùi ! hehe ....
Ví dụ như vì hai bài hát kinh điển dưới đây mà em đã thua "độ" với một người bạn rất am tường về âm nhạc.
Bài đầu tiên, "Comme d´habitude", là một bài hát gốc Pháp, được viết lời bởi Claude François và Gilles Thibaut, phổ nhạc bởi Jacques Revaux và Claude François, được thu âm vào năm 1967. Bài hát này đã được chuyển sang tiếng Anh với tựa đề là "My Way" và được trình bày bởi rất nhiều danh cả quốc tế. Em nghe bài này lần đầu tiên với version tiếng Anh của Frank Sinatra rồi đến Elvis Presley, nên cứ tưởng bài hát này có nguồn gốc từ Mỹ
[tube]http://youtu.be/avr5nvY4wxg[/tube]
[tube]http://youtu.be/JRpVBTVlQSI[/tube]
Bài thứ hai thì ngược lại. "Windmills of Your Mind" của Noel Harrison được viết lời bởi Alan Bergman và Marilyn Bergman, phổ nhạc bởi Michel Legrand (một nhạc sĩ người Pháp). Em nghe bài này lần đầu tiên với version tiếng Pháp "Les moulins de mon coeur" của FRIDA BOCCARA nên cứ tưởng bài hát này có nguồn gốc từ Pháp
[tube]http://youtu.be/7XcHq-Bon8Y[/tube]
[tube]http://youtu.be/A_JWSYesl8U[/tube]
Ngày nay thì nhờ có những người bạn đồng hành như Google và Wikipedia mà chúng ta vẫn có thể ngồi ở nhà và tìm thấy hầu như bất kể các thông tin từ cổ chí kim. Thank God!
conon nói:Còn một ca khúc khá hay là bản Đành Xong - Đồng Xanh mờ em tìm bản Phớp Ngữ trên UT mờ hổng thấy, có bác nào có thì post nha!
Em chỉ nhớ lời Việt bắt đầu bằng :
... Đồng Xanh là chốn đây, thiên đàng cỏ cây
Là nơi bầy thú hoang vẫn nô đùa trong nắng say
Ca khúc bất hủ này có nguyện bản tiếng Anh với tựa đề là Green Fields của band nhạc The Brothers Four. Em cũng một thời mê mẩn ca khúc này lắm. Nhưng chắc không có bản cover bằng tiếng Pháp đâu bác ơi.
Last edited by a moderator:
Hcivic nói:Cảm ơn bác dạy bảo... Hắc xì vịt đúng là lanh chanh chả biết tý gì về tiếng gô-loa mà còn bày đặt chêm vào chữ ma-đam... hí hí, mắc cỡ quá!BANH_TET nói:... mà sao cụ lại gọi Tihan74 là Ma-đam ? biết đâu người ta là Mademoiselle thì sao hehehe
tại Pháp nó tinh tế, có phần cầu kỳ chứ không giản dị như Mỹ nên Madame Pháp cũng khác Madam Mỹ kekeke....
Madame hay Mademoiselle?
Last edited by a moderator:
nhím_còi nói:Các Bác/ Mợ, có pải bài: killing me softly with his song có bản cover tiếng Pháp đúng hok ạ? E tìm Hoài hok thấy ạ.. giúp e, thanks ạ
Chúc mọi người vui vẻ ạ!!
Mợ tìm trên youtube với cái title này: Gilbert Montagné - Elle chantait ma vie en musique (1973)
Theo thiển ý của em thì mấy ông ca sĩ người Pháp không nên cover lại những ca khúc kinh điển của Anh-Mỹ, vì so với VO thì họ thua xa lắm...
Bản "Le papillon" dễ thương và ý nghĩa quá. Nhờ mợ mà em biết đến bài này đấy. Thank mợ nhé
Hehe, cảm ơn Mợ, e tìm ra tên ca sĩ trình bày mà tên bài hát thì huhu hok biết tiếng Phap nên thua..cũng vui, mò mẫm dần dần rồi nhớ ạ..tihan1974 nói:Mợ tìm trên youtube với cái title này: Gilbert Montagné - Elle chantait ma vie en musique (1973) Theo thiển ý của em thì mấy ông ca sĩ người Pháp không nên cover lại những ca khúc kinh điển của Anh-Mỹ, vì so với VO thì họ thua xa lắm...nhím_còi nói:Các Bác/ Mợ, có pải bài: killing me softly with his song có bản cover tiếng Pháp đúng hok ạ? E tìm Hoài hok thấy ạ.. giúp e, thanks ạ
Chúc mọi người vui vẻ ạ!!Bản "Le papillon" dễ thương và ý nghĩa quá. Nhờ mợ mà em biết đến bài này đấy. Thank mợ nhé