Status
Không mở trả lời sau này.
Lờ... đờ :-D
18/9/04
3.594
96.225
113
rk106 nói:
tuandq nói:
Có thể tôi hơi kỹ tính quá nhưng việc sử dụng đoạn văn "Ai sinh ra cũng đều có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho ta những quyền bất khả xâm phạm. Đó là quyền được sống, quyền được hưởng thụ và quyền được ... thưởng thức cafe" nhái một đoạn trong Tuyên ngôn độc lập của Mỹ thì có vẻ không được nghiêm túc lắm. Hồ Chủ tịch khi đưa câu này vào Tuyên ngôn độc lập của Việt Nam cũng nêu rất rõ nguồn.

Theo tôi đó là nguyên tắc tối thiểu đối với văn bản nên hy vọng mấy bác trong công ty PhinDeli lưu ý vấn đề này nhất là khi mục tiêu là nhắm đến thị trường Mỹ.
Theo cá nhân em thì chẳng thấy sao cả.
Kinh doanh thì phải có chút chút gì đó gọi là (...) giống như sống phải lãng mạn chút vậy đó.
033102beer_1_prv.gif
Tôi không nghĩ vậy!

Bản giới thiệu mà mấy bác PhinDeli gọi là Tuyên ngôn sẽ được dịch sang tiếng Anh (hy vọng thế). Mà anh em Mỹ thì theo tôi được biết dù rất củ chuối nhưng vẫn có một số điều không được động đến. Ví dụ: Tuyên ngôn độc lập của Mỹ là bảo vật quốc gia, những người đã ký vào bản Tuyên ngôn này được tôn vinh là Những vị cha lập quốc (Founding fathers).... Vậy nên chắc sửa nội dung bản Tuyên ngôn không phải là điều dễ chịu lắm với anh em Mỹ (tôi đoán như vậy nên cần các bác ở Mỹ xác nhận lại).
 
Last edited by a moderator:
Hạng C
14/9/08
723
14
48
63
SG
sunwear.vn
tuandq nói:
rk106 nói:
tuandq nói:
Có thể tôi hơi kỹ tính quá nhưng việc sử dụng đoạn văn "Ai sinh ra cũng đều có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho ta những quyền bất khả xâm phạm. Đó là quyền được sống, quyền được hưởng thụ và quyền được ... thưởng thức cafe" nhái một đoạn trong Tuyên ngôn độc lập của Mỹ thì có vẻ không được nghiêm túc lắm. Hồ Chủ tịch khi đưa câu này vào Tuyên ngôn độc lập của Việt Nam cũng nêu rất rõ nguồn.
Theo tôi đó là nguyên tắc tối thiểu đối với văn bản nên hy vọng mấy bác trong công ty PhinDeli lưu ý vấn đề này nhất là khi mục tiêu là nhắm đến thị trường Mỹ.
Theo cá nhân em thì chẳng thấy sao cả.
Kinh doanh thì phải có chút chút gì đó gọi là (...) giống như sống phải lãng mạn chút vậy đó.
033102beer_1_prv.gif
Tôi không nghĩ vậy!
Bản giới thiệu mà mấy bác PhinDeli gọi là Tuyên ngôn sẽ được dịch sang tiếng Anh (hy vọng thế). Mà anh em Mỹ thì theo tôi được biết dù rất củ chuối nhưng vẫn có một số điều không được động đến. Ví dụ: Tuyên ngôn độc lập của Mỹ là bảo vật quốc gia, những người đã ký vào bản Tuyên ngôn này được tôn vinh là Những vị cha lập quốc (Founding fathers).... Vậy nên chắc sửa nội dung bản Tuyên ngôn không phải là điều dễ chịu lắm với anh em Mỹ (tôi đoán như vậy nên cần các bác ở Mỹ xác nhận lại).
Tạm dịch ra tiếng mỹ như thế nầy, cảm nhận rất nhạy cảm và không tốt cho thương hiệu.
Phindeli thì tôi đã thử rồi , sạch, đẹp , ngon , nên phát huy những ưu điểm đã có.
<<<
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness .. and enjoy coffee >>

 
Last edited by a moderator:
Chủ Tịch OSFI
27/3/06
9.348
161.122
113
www.phindeli.com
@tuandq: có nêu rõ nguồn trong press conference.
Văn bản Tuyên ngôn cà phê Việt đã được dịch ra tiếng Anh và đóng khung, sẽ được trao tặng cho các quan chức của bang Wyoming vào ngày 3/9 tới.
PhinDeli có tư vấn Luật và tư vấn PR là các công ty Mỹ, nên rất chi là nghiêm túc bác à.
 
Last edited by a moderator:
Lờ... đờ :-D
18/9/04
3.594
96.225
113
tuando nói:
@tuandq: có nêu rõ nguồn trong press conference.
Văn bản Tuyên ngôn cà phê Việt đã được dịch ra tiếng Anh và đóng khung, sẽ được trao tặng cho các quan chức của bang Wyoming vào ngày 3/9 tới.
PhinDeli có tư vấn Luật và tư vấn PR là các công ty Mỹ, nên rất chi là nghiêm túc bác à.
Kinh đấy! :D
080402cool_prv.gif

 
O.S.P.D
13/1/05
2.840
1.055
113
SG
Phải nói là ..... Kynh Thặc .:D .....

Thật lòng từ khi đc chia sẻ và đọc các tuyên ngôn này bằng tiếng Việt bản thân tôi cũng thấy .... gợn như Bác Tuandq .Vì nghĩa của chữ tuyên ngôn thường đc dùng trong những văn bản Các tổ chức , đảng phái , nhà nước và tuyên bố 1 điều cực kỳ quan trọng .Tuy nhiên khi dịch sang tiếng Mỹ chắc sẽ đc dịch sát nghĩa hàm ý Kinh doanh hơn .....Manifesto theo kiểu ...."Brand Manifesto .... " chẳng hạn .

Tìm trong tự điển VN thì Tuyên ngôn : Bản tuyên bố có tính chất cương lĩnh bày tỏ chủ kiến của một chính đảng, một tổ chức ......

Tìm trên internet thì thấy vầy ....
http://kecho.vn/tintuc/a683/tuyen-ngon-nhat-ho-ba-ung.html
http://marketing.24h.com.vn/brand-marketing/kien-thuc-thuong-hieu/positioning-statement-tuyen-ngon-dinh-vi/
http://diendan.thegioichame.com/showthread.php/134293-Tuy%C3%AAn-ng%C3%B4n-c%C3%A0-ph%C3%AA-phindeli-%E2%80%9Ckh%C3%B4ng-g%C3%AC-kh%C3%B4ng-th%E1%BB%83!%E2%80%9D%E2%80%A6


 
Hạng D
16/1/13
4.804
87.978
113
Ủa, còn thread này nữa hả ;) Tôi cũng sẽ post bài cuối cho thread này cho vui :) Sau khi làm cái survey thì tôi post.
 
O.S.P.D
13/1/05
2.840
1.055
113
SG
Ủa Bác bỏ qua thớt này hả .....
21.gif
.
Típ đê Bác cho ......vui .Đang chờ kết quả cái khảo sát của bác nè ..... hy vọng sẽ có những kết quả thú vị .
39.gif
033102flo_1_prv.gif

 
Hạng D
26/10/10
1.676
14.520
113
tuandq nói:
Có thể tôi hơi kỹ tính quá nhưng việc sử dụng đoạn văn "Ai sinh ra cũng đều có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho ta những quyền bất khả xâm phạm. Đó là quyền được sống, quyền được hưởng thụ và quyền được ... thưởng thức cafe" nhái một đoạn trong Tuyên ngôn độc lập của Mỹ thì có vẻ không được nghiêm túc lắm. Hồ Chủ tịch khi đưa câu này vào Tuyên ngôn độc lập của Việt Nam cũng nêu rất rõ nguồn. Theo tôi đó là nguyên tắc tối thiểu đối với văn bản nên hy vọng mấy bác trong công ty PhinDeli lưu ý vấn đề này nhất là khi mục tiêu là nhắm đến thị trường Mỹ.  

Tôi cũng cảm thấy vậy dù bác Nguyên đã tư vấn luật sư Mỹ về vấn đề này .   Về luật thì không có gì sai nhưng nói về cảm tính thiêng liêng thì có gì đó khá đụng chạm .   Lấy thí dụ như hồi trước có đám dân Mỹ phản chiến phản đối chính phủ Mỹ bằng cách đem cờ Mỹ ra đốt .   Chuyện này nói về luật thì không có gì sai, không phạm luật nhưng bị xã hội lên án gay gắt .
 
Last edited by a moderator:
Chủ Tịch OSFI
27/3/06
9.348
161.122
113
www.phindeli.com
Xã hội Mỹ là xã hội đa chiều, nên việc đem cờ Mỹ ra đốt sẽ có nhiều người ghét và sẽ có nhiều người thích :)
 
Lờ... đờ :-D
18/9/04
3.594
96.225
113
Nói thật là dù ngày nào cũng uống caffe nhưng tôi chẳng bao giờ uống phin. Lý do thứ nhất là lười nhưng quan trọng hơn là về khía cạnh kỹ thuật.
Số là hay uống ở quán của một cụ ông. Cụ vốn là một người nghiện uống cafe từ những năm 50 và rất mê tìm tòi cách pha chế cũng như phối trộn các loại cafe khác nhau để có hương vị riêng dùng cho cá nhân. Rồi sau đó để vừa thỏa mãn sở thích vừa để có thêm thu nhập, khi về hưu cụ đã mở quán cho đến qua đời cách đây hơn chục năm.
Vì rỗi rãi nên tôi thường tán dóc với cụ và có hỏi cụ tại sao quán chỉ bán cafe pha sẵn? Cụ trả lời rằng mình đã tìm tòi để phối trộn mấy loại cafe với nhau để tạo nên sản phẩm của riêng mình nhưng đại đa số mọi người không biết cách pha phin nên sẽ không có chất lượng tốt nhất.
Thực ra cách pha không có gì rắc rối cả. Pha cafe về bản chất là quá trình chiết xuất caffein từ cafe nhưng có hai phương án chính: dùng hơi nước và dùng nước nóng.
Anh em Tây thì dùng phương pháp đầu mà thuật ngữ gọi là cất lôi cuốn hơi nước với hơi nước nóng khoảng 120 độ. Anh em Việt Nam dùng phương pháp sau với phin cafe, gọi là rửa giải.
Để pha ngon, nhiệt độ nước phải duy trì ở mức khoảng 90 độ nên không được cho nước đầy phin mà phải cho it một để đảm bảo nhiệt độ tối ưu. Nó cũng cầu kỳ từa tựa cách pha trà mà Nguyễn Tuân đã mô tả trong "Chén trà sương".
Vậy nên tôi không bao giờ có ý định tự mua cafe về tự pha phin cả.:D
 
Status
Không mở trả lời sau này.