@sgb345:
Hai loại biển này mình không nên suy luận chúng có quan hệ với nhau hay không bác ạ, đơn giản là họ xếp thành 2 nhóm khác nhau, bản thân từ ngữ của chúng bắt buộc ta phải hiểu như thế. Hơn nữa, họ là nhứng nhà làm luật, có chuyên môn, họ không làm thừa hay thiếu một cách đơn giản như vậy.
Em chỉ đơn thuần dịch chúng ra tiếng Việt, không thay đổi nội dung của chúng. Và cũng đừng để cái từ "hiệu lệnh" nó chi phối. Đơn giản đó là Họ đã đặt tên như thế.
Nếu dịch đúng sẽ như thế này:
4. Предписывающие знаки: Các biển báo (được) ra lệnh.
5. Знаки особых предписаний: Các biển báo của những mệnh lệnh đặc biệt.
Câu hỏi được đặt ra là, tại sao người ta không gọị nhóm này là: OсобыхИнформационные знаки phải không? Em nghĩ bác có thể hiểu được tại sao.
Nếu bác chịu khó tìm hiểu thêm về "Các quy tắc giao thông đường bộ của Liên Bang Nga 2013" [font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]ПДД — Правила Дорожного Движения Российской Федерации 2013 trong trang này:[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]http://gai.ru/voditelskoe-udostoverenie/pddrf/[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Thì bác sẽ thấy, đằng sau các biển báo thuộc nhóm Знаки особых предписаний là những quy định cho từng trường hợp cụ thể mà người lái xe phải tuân thủ khi đi vào vùng (khu vực) có cắm biển báo đó. Mỗi biển báo đó đều bawos hiệu cho lái xe phải tuân thủ nhiều quy tắc khác nhau trong những khu vực cắm BB (điều này cũng gần như mấy cái BB ở VN).[/font][font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Trong khi đó, các biển Hiệu lệnh, hay biển cấm, chỉ đưa ra duy nhất 1 mệnh lệnh phải tuân thủ.(Cái này em cũng mới khám phá ra nhờ tham gia tranh luận với bác sgb345.[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Còn lý luận biển xanh hình vuông là biển chỉ dẫn cũng chỉ là cách hiểu thôi. Nếu bác nghiên cứu nhóm biển Знаки особых предписаний này ( http://gai.ru/voditelskoe-udostoverenie/dorojnyie-znaki/osobyih-predpisaniy/ ), bác sẽ thấy chúng không đơn thuần là loại biển xanh hình vuông hay hình chứ nhật đâu nhé.[/font]
Hai loại biển này mình không nên suy luận chúng có quan hệ với nhau hay không bác ạ, đơn giản là họ xếp thành 2 nhóm khác nhau, bản thân từ ngữ của chúng bắt buộc ta phải hiểu như thế. Hơn nữa, họ là nhứng nhà làm luật, có chuyên môn, họ không làm thừa hay thiếu một cách đơn giản như vậy.
Em chỉ đơn thuần dịch chúng ra tiếng Việt, không thay đổi nội dung của chúng. Và cũng đừng để cái từ "hiệu lệnh" nó chi phối. Đơn giản đó là Họ đã đặt tên như thế.
Nếu dịch đúng sẽ như thế này:
4. Предписывающие знаки: Các biển báo (được) ra lệnh.
5. Знаки особых предписаний: Các biển báo của những mệnh lệnh đặc biệt.
Câu hỏi được đặt ra là, tại sao người ta không gọị nhóm này là: OсобыхИнформационные знаки phải không? Em nghĩ bác có thể hiểu được tại sao.
Nếu bác chịu khó tìm hiểu thêm về "Các quy tắc giao thông đường bộ của Liên Bang Nga 2013" [font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]ПДД — Правила Дорожного Движения Российской Федерации 2013 trong trang này:[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]http://gai.ru/voditelskoe-udostoverenie/pddrf/[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Thì bác sẽ thấy, đằng sau các biển báo thuộc nhóm Знаки особых предписаний là những quy định cho từng trường hợp cụ thể mà người lái xe phải tuân thủ khi đi vào vùng (khu vực) có cắm biển báo đó. Mỗi biển báo đó đều bawos hiệu cho lái xe phải tuân thủ nhiều quy tắc khác nhau trong những khu vực cắm BB (điều này cũng gần như mấy cái BB ở VN).[/font][font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Trong khi đó, các biển Hiệu lệnh, hay biển cấm, chỉ đưa ra duy nhất 1 mệnh lệnh phải tuân thủ.(Cái này em cũng mới khám phá ra nhờ tham gia tranh luận với bác sgb345.[/font]
[font="'helvetica neue', arial, helvetica, sans-serif; font-size: 26px; line-height: 1.8"]Còn lý luận biển xanh hình vuông là biển chỉ dẫn cũng chỉ là cách hiểu thôi. Nếu bác nghiên cứu nhóm biển Знаки особых предписаний này ( http://gai.ru/voditelskoe-udostoverenie/dorojnyie-znaki/osobyih-predpisaniy/ ), bác sẽ thấy chúng không đơn thuần là loại biển xanh hình vuông hay hình chứ nhật đâu nhé.[/font]