Hạng F
10/11/07
5.229
405
83
fomasudoi nói:
mợ tài nói:
....
về chuyện Y và I, e thấy nhiều bác có khuynh hướng chỉ trích cải cách giáo dục và nói chung là chỉ trích quản lý giáo dục của nhà nước ta, như thế không khách quan lắm. chữ viết của ta (chữ quốc ngữ-) mới có, ...
"Chữ quốc ngữ" có lẽ là cụm từ thiếu chính xác nhứt của Việt-nam ta. Chữ Việt dùng kí tự Latin do những nhà truyền giáo phương Tây sáng tạo ra, và họ gọi hệ thống chữ viết này là "chữ quốc ngữ" nhằm cắt đứt hoàn toàn với quá khứ dùng chữ Hán, chữ Nôm của ta. Ngày xưa chữ Nôm cũng từng một thời là chữ viết của cả nước, do đó gọi chữ Nôm là "chữ quốc ngữ" cũng được vậy. <span style=""color: #0000ff;"">Vấn đề ở đây là ta hoàn toàn lệ thuộc vào cách "chỉ mặt đặt tên" của phương Tây, nghiễm nhiên cho rằng nó đúng mà quên đi tính chính xác của nó.</span> Vì thế nên gọi là hệ thống chữ Việt hiện nay đang dùng là chữ Việt abc thì đúng hơn.
lâu lâu buồn rảnh thì lại lôi ngôn ngữ nước nha ra gặm nhấm :)
hay da!... cái cụm từ mà bác chủ thớt mắng mỏ này cũng khá tội nghiệp nha...
tuy nhiên, bác chủ thớt mắng cũng là...không oan mấy! cụm từ chữ quốc ngữ cổ chí kim được ông cha ta dùng để chỉ hai thứ chữ, thì nó đều là có nguồn gốc... ngoại lai cả, đó là chữ Nôm và "chữ Việt abc" có nguồn gốc la-tinh :mad::mad:
tuy vậy, nếu xét sự vật hiện tượng theo "hoàn cảnh lịch sử cụ thể" của nó (lại luận điệu cũ rích của mấy khứa Duy vật biện chứng), thì mới thấy cụm từ này... mới thật là chính xác. Trong bối cảnh bị lệ thuộc, bị nô dịch về văn hóa khi phải dùng chữ Hán (vay mượn lâu dài) và tiếng Pháp (bị áp đặt do lệ thuộc), thì rõ ràng, cụm từ chữ quốc ngữ-xuất hiện thời phong kiến để gọi chữ nôm- và do các chí sỹ của phong trào Đông kinh nghĩa thục dùng để gọi thứ chữ ghi âm tiếng Việt bằng chữ cái la-tinh để tuyên truyền kêu gọi nhân dân duy tân, chống Pháp về mặt văn hóa- là chính xác, thể hiện tinh thần tự tôn dân tộc.
 
Last edited by a moderator:
Hạng B2
9/4/10
269
322
63
34
http://vietnamnet.vn/vn/tin-nhanh/16407/mot-hoc-sinh-lop-1-viet-don-xin-ly-di.html
Nhận điện thoại của cô giáo chủ nhiệm lớp 1D, trường tiểu học Đ.N, Hà Nội, anh N vội phóng xe đến trường. Anh N không tin nổi đơn xin ly dị do con trai mình viết.
TIN BÀI KHÁC

Đơn ly dị của cậu học sinh giỏi
Đơn xin ly dị được cậu bé 6 tuổi trình bày chỉn chu đến mức giật mình. Dòng chữ “Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam/Độc lập tự do hạnh phúc” được cậu bé 6 tuổi viết ngay ngắn chếch phía trên góc phải tờ giấy và viết in hoa dòng chữ ĐƠN XIN LY DỊ.
Trong đơn cậu học sinh Đ.H, viết: “Hôm nay ngày... tháng... năm... Do tôi không còn tình cảm gì với bạn G là bạn gái của tôi trong lớp, tôi chuyển sang thích bạn M. Vì thế, tôi làm đơn xin ly dị với bạn G chính thức từ ngày hôm nay. Bạn G không được phép nắm tay tôi nữa. Ký tên Đ.H”.
Cô giáo cho biết, trong tiết học Đ.H không tập trung nghe giảng mà lúi húi viết. Tuy nhiên, thấy cậu học sinh giỏi không gây mất trật tự nên cô giảng bài cho xong. Cuối giờ, cô bắt Đ.H đưa tờ giấy cậu viết trong giờ học. Nhìn tờ đơn, cô vội vàng gọi điện cho bố Đ.H. Trong tâm trạng khó tả, anh N không biết phải giải thích thế nào với cô giáo. Đưa con về nhà, anh xé nát tờ giấy và phát cho cậu con mấy cái vào mông. Thằng bé Đ.H không khóc mà cũng nhất định không chịu xin lỗi bố.
Đợi cơn giận của anh N qua đi, tôi cùng anh hỏi chuyện Đ.H. Cậu bé cho biết, nếu cậu thích bạn gái nào thì hay nhìn, hay chơi với bạn gái đó. Thỉnh thoảng, cậu thường thơm trộm vào má bạn gái. Khi hỏi về lá đơn, Đ.H lý giải: “Khi cháu thích bạn ấy, cháu nói với bạn. Vậy khi không còn thích nữa, cháu phải viết đơn ly dị rõ ràng chứ, trên phim người ta làm như thế mà. Nếu cháu không làm như vậy, bạn ấy cứ bám theo cháu, cháu không thể chơi với bạn gái khác được ạ”.
Đ.H là con trai duy nhất của anh chị N. Bố mẹ Đ.H là công nhân của 2 Cty khác nhau và làm việc theo ca. Do bố mẹ thường về muộn nên sau giờ học, Đ.H thường ở nhà một mình và thỏa thích xem tivi đến 20 giờ mỗi tối. Đó là khoảng thời gian Đ.H được tự do bởi bất cứ ngày nghỉ nào, anh N đều cho con theo học thêm các lớp tiếng Anh, toán và luyện chữ đẹp.
Đ.H là học sinh giỏi thường đứng nhất, nhì lớp. Sau sự cố lá đơn, bố mẹ Đ.H chú ý đến con nhiều hơn và lắng nghe chuyện trường lớp, bạn bè của cậu. Chuyện đã xảy ra hai năm trước, còn năm học này, Đ.H được chọn đội tuyển của lớp 3 tham dự cuộc thi Hoa Trạng nguyên cấp trường. Cuộc thi dành cho học sinh giỏi toàn diện toán và tiếng Việt.
Cô bé lớp 2 gửi tối hậu thư
Mới đây, anh N.V.H post lá thư được anh đặt tít “Binh và Bốp” của cô con gái 7 tuổi tên Bầu lên facebook. Ngay lập tức, cư dân mạng gửi phản hồi và bàn tán xôn xao về ngôn ngữ trong thư.


20110413145222_130411_giao-duc_tre%20con%202.jpg
Tối hậu thư của cô học sinh lớp 2.

“Gửi thằng điên lớp 3A1
Mày làm tao cười vỡ bụng: mắt cận lòi như hột táo, đầu trọc lóc, da đen như người châu Phi, ha ha. Tiện đây tao nói luôn: Tao không phải người bình thường đâu, tao là học sinh trường THDL (Tiểu học dân lập – PV)... Liệu thần hồn, thằng điên kia.
Mày là anh họ của Đạt, đúng không?
Tao gọi anh tao thì sẽ “binh và bốp”.

Trong bài viết “Em Tu Ti của tôi”, Bầu viết: “Em gái của tôi tên là Tu Ti (Tu ti nghĩa là tu cái ti, hiểu chửa?). Lúc em bé mới chào đời, sinh buổi tối lại là tuổi Hổ, mà tôi lại là tuổi Dê, nên tôi sợ... sau này em bắt nạt tôi thì chết! Bây giờ, em đã hai tháng rồi, có cái trò mút tay, giống tôi ngày xưa, 3 tuổi mới chịu ngừng. Tôi mà che miệng để nó đỡ mút tay thì nó liếm luôn tay tôi, thật không chịu nổi”.
Sở dĩ bé Bầu viết lá thư và định gửi cho một thằng điên lớp 3A1 là bởi cậu học sinh này hay trêu ghẹo, lúc thì giật tóc, lúc vỗ vào vai, vào lưng, khi thì hét toáng vào tai cô bé và đám bạn của cô. Bố mẹ và cô giáo thường dạy, là con gái không nên gây gổ, to tiếng với mọi người nên sau nhiều lần ấm ức, bé Bầu chọn cách viết thư. Anh H cho biết, trong gia đình, Bầu (sinh năm 2003) là chị cả, dưới Bầu còn có em gái 8 tháng tuổi. Sau khi trút hết sự bực tức về thằng điên như chê bai về hình dáng, Bầu thỏa thích cười hài lòng. Để dọa cậu học sinh trên mình một lớp, Bầu bịa ra chuyện có anh trai và nhắc nhở, nếu tiếp tục trêu sẽ có lệnh trừng phạt mang tên “binh và bốp”.
Theo cách hiểu của Bầu, binh tức là gõ vào đầu, còn bốp là tát vào mặt. Mặc dù bực tức thế nhưng Bầu không gửi thư cho thằng điên mà giữ trong ngăn cặp. Đọc xong lá thư của con, anh H tìm gặp thằng điên lớp 3 và giảng hòa xích mích giữa bọn trẻ.
Theo nhận xét của cô giáo chủ nhiệm, Bầu là một trong những học sinh đứng đầu lớp và học giỏi tất cả các môn, đặc biệt môn tiếng Việt. Anh H cho biết thêm, Bầu rất thích đọc sách, ham ghi chép, viết thư cho bạn bè. Anh H sưu tầm được một số bài viết của Bầu lúc bé học lớp 1.
Anh H cho biết, từ ngày đọc được tối hậu thư của con gái, anh chị quan tâm đến con nhiều hơn và khích lệ sở trường của con. Bạn bè anh đọc văn của bé, cùng chung nhận xét: ngôn ngữ phong phú và tư duy mạch lạc.
(Theo Tiền phong)
 
Hạng D
13/1/11
2.365
26.561
113
thành Phiên An - Gia Định
hổng hay (và ho) gì - già trước tuổi, bạo phát bạo tàn
qua khỏi ngưỡng 30 tuổi - có khí 28 - là đã ... hết ... "sinh khí" - bắt đầu ... xế chiều bên kia con dốc - mê những thứ của các ông lão : chim cá cảnh, đồ xưa ....

Thường mấy chú HS chỉ tà tà 6-7 điểm sẽ còn tiến xa trong suốt cuộc đời - hơn hẳn các chú năm nào cũng 10 điểm do các chú này đã ... đụng nóc rùi hết lên được nữa hehehe
21.gif
 
  • Like
Reactions: ium
Hạng F
13/1/06
13.889
35.977
113
Mọi chuyện cũng từ người lớn mà ra...Con trẻ chúng biết gì? Bố mẹ chửi nhau, thậm chí cả xxx cứ mần để con trẻ nó thấy, rồi thì film ảnh. Có gì to tát đâu trò trẻ con, và các nhà giáo thiếu sp nên điện cho bố mẹ, rồi con đưa lên mạng. Đúng lá cãi.
 
Hạng B2
22/4/08
173
9
18
không biết các bác thấy sao chứ em thường xuyên gặp phải thế hệ 7x, 8x đang đi làm cho công ty có tí yếu tố nước ngoài. Khi nói chuyện bình thường hay công việc rất thích chen vài từ tiếng Anh trong câu, đôi khi đang nói ngập ngừng lại có vẻ như không đủ vốn từ tiếng Việt dể diễn tả vấn đề, liền chen ngay 1 từ hay cụm từ tiếng Anh vào - nghe rất pro :D . Có lần em đang trao đổi qua đt với 1 bé trưởng tiếp thị công ty LD, đang giải thích các vấn đề liên quan chất lượng SP thì em ấy nói rằng khó hiểu quá và đề nghị trao đổi bằng tiếng Anh để có thể hiểu dể hơn - thua luôn
 
Tập Lái
20/2/11
44
1
0
47
Thời bấy giờ ăn Thịt bò mà nghĩ là thịt trâu, ăn bánh bao cả cần mà ngỡ nhưn thịt chuột, huống hồ gì cái chữ. Hi HI ..
 
Hạng D
13/1/11
2.365
26.561
113
thành Phiên An - Gia Định
TNThang nói:
không biết các bác thấy sao chứ em thường xuyên gặp phải thế hệ 7x, 8x đang đi làm cho công ty có tí yếu tố nước ngoài. Khi nói chuyện bình thường hay công việc rất thích chen vài từ tiếng Anh trong câu, đôi khi đang nói ngập ngừng lại có vẻ như không đủ vốn từ tiếng Việt dể diễn tả vấn đề, liền chen ngay 1 từ hay cụm từ tiếng Anh vào - nghe rất pro :D . Có lần em đang trao đổi qua đt với 1 bé trưởng tiếp thị công ty LD, đang giải thích các vấn đề liên quan chất lượng SP thì em ấy nói rằng khó hiểu quá và đề nghị trao đổi bằng tiếng Anh để có thể hiểu dể hơn - thua luôn
nè :
cái đám báo đài chúng nó "bỗng dưng" lại hè nhau rai lên cái nu chủ tàu VN hôn cái sai nờ hàng hóa lại trên síp khiến bị phạt 800 ngàn Mỹ

cái kiểu này chắc phải mắc công tốn tiền tốn tai mà đít cớt nhằm tìm 1 ăn đờ tế bồ ờ gờ ri men ....
 
Last edited by a moderator:
Tập Lái
20/2/11
44
1
0
47
Em quay lại chủ đề chính: Về sự biến đổi ngữ nghĩa của tiếng Việt ngày nay.
Theo thời gian, không chỉ ngữ nghĩa mà còn cả văn phong của tiếng Việt cũng thay đổi. Bởi vì nó ảnh hưởng từ cuộc sống. Cuộc sống càng hiện đại thì nó phải càng rút gọn, tân tiến hơn, hòa nhập hơn với thế giới.Để thấy tiếng Việt nó khác ra sao, mời các bác so sánh cách nói chuyện, dùng từ giữa người Việt trong nước và hải ngọai, MC NNN của Paris bynight với MC LVSâm chẳng hạn, hay đọc quảng cáo của báo trong nước với báo của người Việt ở hải ngọai chẳng hạn.
Mà không chỉ tiếng Việt, em thấy tiếng Anh cũng ngày càng sinh ra nhiều từ mới do được du nhập từ bên ngòai. Ví dụ: từ ao dai ( tức áo dài), banh mi ( tức bánh mì kẹp thịt kiểu VN).
Nhưng em cũng rất dị ứng với những từ sáng tác thấy nó hư hết tiếng Việt ( hay có thể gọi là: chủ quan, áp đặt duy ý chí). May mà người ta đã bỏ. Ví dụ như là cải cách y dài với i ngắn nè. Hay các bác nghĩ sao nếu thấy chức vụ to này: Cục trưởng cục phân cục, rồi du kích là dích cu, ..:) em xàm tí
 
Last edited by a moderator: